суббота, 28 апреля 2012 г.

К.Бальмонт.Неземные цветы.

Я на землю смотрю с голубой высоты,
Я люблю эдельвейс - неземные цветы,
Что растут далеко от обычных оков,
Как застенчивый сон заповедных снегов.

С голубой высоты я на землю смотрю,
И безгласной мечтой я с душой говорю,
С той незримой Душой, что мерцает во мне
В те часы, как иду к неземной вышине.

И, помедлив, уйду с высоты голубой,
Не оставив следа на снегах за собой,
Но один лишь намек, белоснежный цветок,
Мне напомнит, что мир бесконечно широк.

К. Бальмонт

Виктор Соснора."Всё прошло..."


Все прошло. Так тихо на душе:
ни цветка, ни даже ветерка,
нет ни глаз моих, и нет ушей,
сердце - твердым знаком вертикаль.

Потому причастья не прошу,
хлеба-соли. Оттанцован бал.
Этот эпос наш не я пишу.
Не шипит мой пенистый бокал.

Хлебом вскормлен, солнцем осолен
майский мир. И самолетных стай
улетанье с гулом... о, старо!
и ни просьб, ни правды, и - прощай.

Сами судьбы - страшные суды,
мы - две чайки в мареве морей.
Буду буквица и знак звезды
небосклона памяти твоей.

четверг, 26 апреля 2012 г.

Спайк Миллган. Грюши.

От переводчика

Читать предисловие к юмористическим стихам — все равно что есть
бланманже с вареной репой.  Однако,  учитывая любознательность
нынешнего читателя, некоторые Основополагающие Сведения я сообщить
должен.  Спайк Миллиган  (тогда еще не Спайк,  а просто Теренс Алан)
родился в 1918  году в Индии,  в семье военнослужащего,  учился в
монастырских школах  (вот откуда смирение!) в Пуне и Рангуне, а затем в
Лондонском политехническом институте.  Был на войне артиллеристом,
воевал в Алжире и в Тунисе  (вот откуда меткость!).  Написал множество
радио-,  теле-  и киносценариев,  пьес,  юмористических книг для детей и
взрослых,  а также замечательную трилогию воспоминаний об армейской
службе — откровенную и уморительно смешную.
Миллиган —  большой любитель  «немного пошалить»,
изобретательность его неистощима, она выплескивается даже на обложки
книг:  он всё —  пародист,  эксцентрик,  анархист, мистификатор.  Но мы-то
смотрим со своей колокольни. У нас чудак — бунтарь, потрясатель основ,
а в Англии наоборот —  консерватор,  поддерживатель старой доброй
традиции чудачества, идущей чуть ли не от Великой хартии вольностей —
Magna Charta Libertatum. И притом британец свято верит,  что юмор укрепляет в человеке
жизнестойкость и здравый смысл. «Если бы они были живы сегодня, —
пишет Миллиган о своих друзьях, погибших в Африке, — они первые бы
расхохотались, и эта смешливость, я уверен, была залогом победы».
Миллиган и в своих стихах — отставной пушкарь. Удачная шутка —
снаряд, летящий в цель; но если корявая острота заклинит ствол, снаряд
разорвется внутри пушки, и тут уж автору не поздоровится.
Стихи,  основанные на каламбуре,  на игре,  переводить  «в лоб»
невозможно.  Я воспринял фантазии Миллигана как приглашение к
барьеру, точнее  (учитывая расстояние между языками и культурами) — к
артиллерийской дуэли. Он в меня треуголкой, я в него ушанкой, он в меня
Блейком,  я в него Пушкиным…  Победить,  конечно,  не удалось,  но
отстреливался я до последнего.(Г.Кружков)

Грюши.


Вы когда-нибудь
Ели грюши?
Нет, не груши,
А именно грюши?
Это истинный деликатес!
Грюши с виду
Длиннее и уже,
Но не хуже,
Чем груши дюшес.
Тот, кто кюшал когда-нибудь
Грюши,
Никогда не забудет
Их вкюс.
Я поставлю пятерку им
С плюсом
И добавлю
Еще один плюс!
Эти грюши
Выращивать трюдно,
Нужен тонкий
И тщательный
Трюд.
Но зато
Удивительно людно
На базарах,
Где их продают.

                                           
*  СПАЙК МИЛЛИГАН —  Грюши (Стихи.  Вступление и перевод с
английского Г. Кружкова) // Иностранная литература, 1989, № 6, 209–212.
Некоммерческое электронное издание. «Im Werden Verlag», 2007.




 

Такой вот игривый перевод на русском..И меня он очень воодушевил...Надо пробовать каламбурить..Грюши...Вкюс...Искюс....

четверг, 19 апреля 2012 г.

Б.Ахмадулина.Ночное.

Ночные измышленья, кто вы, что вы? 
Мне жалко вашей робкой наготы. 
Жаль, что нельзя, нет сил
надвинуть шторы 
на дождь в окне, на мокрые цветы.
Все отгоняю крылья херувима 
от маленького ада ночника. 
Черемуха — слепая балерина — 
последний акт печально начала.
В чем наша связь, писания ночные? 
Вы — белой ночи собственная речь. 
Она пройдет — и вот уже ничьи вы. 
О ней на память надо ль вас беречь?
И белый день туманен, белонощен. 
Вниз поглядеть с обрыва — все равно 
что выхватить кинжал из мягких ножен: 
так вод холодных остро серебро.
Дневная жизнь — уловка, ухищренье 
приблизить ночь. Опаска все сильней: 
а вдруг вчера в над-Ладожском ущелье 
дотла испепелился соловей?
Нет, Феникс мой целехонек и свищет: 
слог, слог — тире,
слог, слог — тире, тире. 
Пунктира ощупь темной цели ищет, 
и слаще слова стопор слов в строке.
Округла полночь. Всё свежо, всё внове. 
Я из чужбины общей ухожу 
и возвращаюсь в отчее, в ночное. 
В ночное — что? В ночное — что хочу.


Иосиф Бродский.Нет , мы не стали глуше или старше...



Нет, мы не стали глуше или старше

Нет, мы не стали глуше или старше,
мы говорим слова свои, как прежде,
и наши пиджаки темны всё так же,
и нас не любят женщины все те же.
И мы опять играем временами
в больших амфитеатрах одиночеств,
и те же фонари горят над нами,
как восклицательные знаки ночи.
Живем прошедшим, словно настоящим,
на будущее время не похожим,
опять не спим и забываем спящих,
и так же дело делаем все то же.
Храни, о юмор, юношей веселых
в сплошных круговоротах тьмы и света
великими для славы и позора
и добрыми — для суетности века.

среда, 4 апреля 2012 г.

Андрей Тарковский."Зеркало".Попытка рецензии.


Ночью смотрела...Вчера..Удивительный фильм.. Притча..Смотрится на одном дыхании..Даже новости в перерыве при выключенном звуке дали возможность осмысления..Вот вам несколько набросков этого переживания и перемысливания.
***
Зеркала таят в себе
чьи-то незаписанные мысли,
чьи-то неразгаданные взгляды, 
чьи-то опрокинутые лица..
В этом тайна зазеркалья...
***
небо отражаетс в лужах,
небо отражается в окнах,
в речках и водоёмах..
небо без длины и объёма, 
небо , которое нужно более, чем земля..
***
земля только для праха,
земля только для краха
надежд или ожиданий..
а небо для всех мечтаний,
 а небо для радости духа
и лёгой души, легче пуха...
и потому повсеместно
на небе так много места
и ничему не тесно...
***
Человек болеет, когда у него болит совесть, ибо она самый чувствительный орган души..И даже в наших детях болит наша совесть..

04.04.12.1:30 a.m

вторник, 3 апреля 2012 г.

Арсений Тарковский."Жизнь меня к похоронам..."


* * *

Жизнь меня к похоронам
Приучила понемногу.
Соблюдаем, слава богу.
Очередность по годам.

Но ровесница моя,
Спутница моя былая,
Отошла, не соблюдая
Зыбких правил бытия.

Несколько никчемных роз
Я принес на отпеванье,
Ложное воспоминанье
Вместе с розами принес.

Будто мы невесть куда
Едем с нею на трамвае,
И нисходит дождевая
Радуга на провода.

И при желтых фонарях
В семицветном оперенье
Слезы счастья на мгновенье
Загорятся на глазах,

И щека еще влажна,
И рука еще прохладна,
И она еще так жадно
В жизнь и счастье влюблена.

В морге млечный свет лежит
На серебряном глазете,
И, за эту смерть в ответе,
Совесть плачет и дрожит,

Тщетно силясь хоть чуть-чуть
Сдвинуть маску восковую
И огласку роковую
Жгучей, солью захлестнуть.

Арсений Тарковский. Стихотворения и поэмы.
Поэзия XX века.
Москва: Профиздат, 1998.